Jen Calleja: Translating Literature for Beginners
£20
Plus £ 4.00 VAT • Apply code
Translating Literature for Beginners
What does it take to become a literary translator? This practical and informative workshop will look at the foundational principles and core skills needed for translating literary texts. We will explore different approaches, read what established translators have said about their art, and discuss how we may go on to publish our translations. This workshop is open to translators translating from any language into English.
Jen Calleja is the author of Goblinhood: Goblin as a Mode, Vehicle, Dust Sucker, I’m Afraid That’s All We’ve Got Time For, and Serious Justice. She is a literary translator from German of authors including Wim Wenders, Marion Poschmann, Gregor Hens and Michelle Steinbeck shortlisted for the Man Booker International Prize. Jen is the co-founder of Praspar Press, a micro-publisher created to support contemporary Maltese literature written in English and English translation.
Jen runs a Substack and has been interviewed on Tender Buttons and in Granta , La Piccioletta Barca, and The Modernist Review.